0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

dopage sanguin

Domaines
  1. sport
  2. pharmacologie
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2009
  • Accéder à la fiche en anglais : blood doping
  • Accéder à la fiche en espagnol : dopaje sanguíneo

Définition :

Dopage dont le but est d'accroître la circulation de l'oxygène dans le sang.

Notes :

Selon l'Agence mondiale antidopage, les trois méthodes les plus connues de dopage sanguin sont l'administration d'érythropoïétine (EPO), l'injection de transporteurs d'oxygène synthétiques et les transfusions sanguines. Parmi les transfusions sanguines, on peut également distinguer les transfusions autologues (où le sang a été prélevé sur le sujet lui-même à une date antérieure) et les transfusions homologues (où le sang a été prélevé sur une autre personne du même groupe sanguin).

Cette fiche fait partie du vocabulaire La course à l'exploit.

Terme privilégié :

dopage sanguin n. m.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2009

    Terme :

    1. blood doping
  • espagnol

    Auteur : Grup IULATERM, Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, 2012

    Définition

    Dopaje que tiene el objetivo de aumentar la circulación del oxígeno en la sangre.

    Note :

    Según la Agencia mundial antidopaje, los tres métodos más conocidos de dopaje sanguíneo son la administración de eritropoyetina (EPO), la inyección de transportadores sintéticos de oxígeno y las transfusiones sanguíneas. Entre las transfusiones sanguíneas, podemos distinguir las transfusiones autólogas (la sangre se extrae previamente del mismo sujeto) de las transfusiones homólogas (la sangre se extrae de otra persona del mismo grupo sanguíneo).

    Terme :

    1. dopaje sanguíneo s. m.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025