0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

scission partielle avec échange d'actions

Domaines
  1. financeplacement de capitaux
  2. gestion
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2010
  • Accéder à la fiche en anglais : split-off

Définition :

Restructuration par scission selon laquelle la société apporteuse remet à ses actionnaires, en échange des actions qu'ils détiennent, les actions reçues en rémunération de l'apport fait à la société bénéficiaire issue de la scission, au lieu de leur distribuer celles-ci sous la forme d'un dividende en nature.

Notes :

À l'issue de la scission partielle avec échange d'actions, les actionnaires de la société apporteuse ayant échangé leurs actions ne sont plus actionnaires que de la société issue de la scission.

Pour désigner le concept de « scission partielle avec échange d'actions », on peut employer le terme scission-échange par opposition à scission-dissolution (split-up, en anglais) et à scission-distribution (spin-off, en anglais).

Termes privilégiés :

scission partielle avec échange d'actions n. f.
scission-échange n. f.
scission avec échange d'actions n. f.

Terme déconseillé :

split-off

Emprunté intégralement à l'anglais, le terme split-off est à éviter, car il entre inutilement en concurrence avec le terme scission partielle avec échange d'actions et ses synonymes.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2009

    Terme :

    1. split-off

    Le terme split-off peut s'écrire en un mot (splitoff) et en deux mots, sans trait d'union (split off).

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025