0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

tramway sur pneus

Domaine
  1. transporttransport ferroviaire des voyageurs
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2009
  • Accéder à la fiche en anglais : guided light transit

Définition :

Véhicule de transport en commun hybride qui circule en surface, doté de pneus et d'un système de guidage au sol.

Notes :

Le tramway sur pneus partage avec le tramway le guidage et l'alimentation électrique, et avec l'autobus et le trolleybus, le roulement pneumatique.

Le guidage au sol peut être mécanique, c'est-à-dire que le tramway sur pneus est guidé par un galet suivant un rail central incrusté dans le sol, ou optique, c'est-à-dire qu'il est guidé par une cellule optique qui détecte un trait tracé sur son chemin.

Le roulement sur pneus offre la possibilité de circuler sur la route, comme un autobus, ce qui permet notamment au tramway sur pneus d'éviter des obstacles et de franchir des pentes inaccessibles aux tramways classiques.

Le tramway sur pneus se déplace silencieusement, en raison de son alimentation électrique.

Termes privilégiés :

tramway sur pneus n. m.
trambus n. m.
tramway multimodal n. m.

En France, le terme tramway sur pneus est recommandé officiellement par la Commission d'enrichissement de la langue française, depuis 2007.

Terme utilisé dans certains contextes :

Busway marque de commerce

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2008

    Termes :

    1. guided light transit
    2. GLT
    3. tram on tires États-Unis
    4. tram on tyres Royaume-Uni
    5. tired tram États-Unis
    6. tyred tram Royaume-Uni

    Terme associé :

    1. Busway marque de commerce

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025