0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

prémontage

Domaines
  1. cinémamontage cinématographique
  2. télévisiontraitement de l'émission télévisée
  3. audiovisuelpostproduction numérique
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2022
  • Accéder à la fiche en anglais : offline editing

Définition :

Montage vidéo effectué à partir d'une copie de travail, de manière à préserver les bandes originales ou à faciliter les manipulations.

Notes :

En postproduction numérique, le prémontage s'effectue avec des images de basse résolution, qui nécessitent moins d'espace de stockage, ce qui optimise l'efficacité du logiciel de montage. Une conformation est nécessaire pour revenir à la qualité appropriée pour la diffusion.

Le prémontage est généralement associé à la sélection et à l'assemblage des différents plans, dans l'ordre choisi et selon une durée précise. Il se termine par la production d'une liste de montage.

La généralisation des outils numériques tend à limiter le recours au prémontage, le montage vidéo étant fréquemment effectué directement à partir des éléments vidéo en pleine résolution.

Cette fiche fait partie du vocabulaire Pleins feux sur la postproduction.

Termes privilégiés :

prémontage n. m.
montage préliminaire n. m.
montage maquette n. m.
montage sur copie n. m.

En France, le terme montage sur copie est recommandé officiellement par la Commission d'enrichissement de la langue française, depuis 2000.

Terme utilisé dans certains contextes :

montage hors ligne n. m.

Le terme montage hors ligne, calqué sur l'anglais offline editing, bien qu'implanté dans l'usage et ne faisant généralement pas l'objet de réserves, s'intègre difficilement au système du français. En effet, son emploi peut entraîner de la confusion puisque hors ligne fait généralement référence, dans l'usage, à l'absence d'une connexion à un réseau informatique ou à un réseau Internet.

Terme déconseillé :

montage offline

L'emprunt hybride montage offline est à éviter parce qu'il est formé avec le mot anglais offline, lequel n'est pas légitimé dans l'usage. En effet, montage offline n'est pas employé sans réserve, puisque offline est fréquemment écrit en italique, ce qui indique son appartenance à une langue étrangère.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2022

    Termes :

    1. offline editing
    2. off-line editing

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025