juge adjoint, juge adjointe
- Domaine
-
- sportofficiel
- Dernière mise à jour
Définition :
Officiel qui assiste le juge en prenant en charge une partie de ses responsabilités.
Notes :
Les tâches exactes du juge adjoint varient selon le sport dans lequel il exerce ses fonctions et selon les demandes du juge, dont il relève. Il peut notamment être appelé à remplacer le juge au besoin.
Cette fiche fait partie du vocabulaire La course à l'exploit.
Termes privilégiés :
- juge adjoint n. m.
- juge adjointe n. f.
- juge auxiliaire n. m. ou f.
- aide-juge n. m. ou f.
-
Lorsque le substantif aide est suivi du nom d'une autre fonction, les deux mots sont liés par un trait d'union. Au pluriel, ces mots prennent tous deux la marque du pluriel : des aides-juges.
Termes déconseillés :
- juge assistant n. m.
- juge assistante n. f.
- assistant-juge n. m.
- assistante-juge n. f.
-
Le nom assistant entre dans la composition d'appellations d'emploi dans les domaines de la médecine et du cinéma ainsi que dans le milieu universitaire. Dans d'autres domaines, l'emploi de ce mot pour former une appellation d'emploi constitue souvent un calque sémantique de l'anglais assistant, dont le sens est plus large en anglais qu'en français. C'est pourquoi l'emploi des termes assistant-juge et juge assistant est à éviter pour désigner le juge adjoint.
Traductions
-
anglais
Auteur : Office québécois de la langue française,Termes :
- assistant judge
- side judge
-
espagnol
Auteur : Grup IULATERM, Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra,Définition
Oficial que asiste al juez haciéndose cargo de une parte de sus responsabilidades.
Note :
Las tareas exactas del juez auxiliar varían según el deporte en el que ejerza sus funciones y según las funciones que le asigne el juez al que está subordinado. Llegado el caso, incluso puede reemplazar al juez.
Termes :
- juez auxiliar s. m.
- juez auxiliar s. f.
- jueza auxiliar s. f.
- juez adjunto s. m.
- jueza adjunta s. f.
En español, los sustantivos que designan profesiones, cargos, títulos o actividades que acaban en -z tienden a funcionar como comunes : el/la juez. No obstante, algunos de estos sustantivos han desarrollado con cierto éxito un femenino en -a, como es el caso de juez/jueza.