0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

machinima

Domaines
  1. informatiqueinfographie
  2. informatiqueInternet
  3. informatiquejeu vidéo
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2011
  • Accéder à la fiche en anglais : machinima

Définition :

Petit film d'animation réalisé à partir du contenu d'un jeu vidéo dont on capture et détourne des séquences, en utilisant le moteur graphique du jeu, dans le but de produire une nouvelle fiction.

Note :

Les machinimas, nouvelle forme d'expression, illustrent le potentiel créatif des amateurs de jeux vidéo et le rapprochement entre ce monde et celui du cinéma. Le principe consiste à capturer, à l'aide d'un logiciel spécialisé, les images et le son d'un jeu vidéo et à les détourner pour leur donner une nouvelle vie dans une fiction, en y ajoutant des dialogues, parfois des sous-titres. Le machinima est conçu en temps réel à l'intérieur de l'environnement virtuel d'un jeu vidéo.

Termes privilégiés :

machinima n. m.
film machinima n. m.

Le terme machinima, apparu en 1998, est un mot-valise qui a été formé à partir de machine, animation et cinéma. Comme le mot cinéma, machinima est masculin.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2008

    Termes :

    1. machinima
    2. machinema

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025