0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

partage de signets

Domaine
  1. informatiquemédias sociaux
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2008
  • Accéder à la fiche en anglais : social bookmarking
  • Accéder à la fiche en catalan : marcador social
  • Accéder à la fiche en espagnol : marcador social
  • Accéder à la fiche en galicien : marcador social
  • Accéder à la fiche en italien : segnalibro sociale
  • Accéder à la fiche en portugais : marcador social

Définition :

Pratique qui permet de sauvegarder ses signets sur Internet, de leur attribuer des mots-clés pour en faciliter la recherche et de les partager avec une communauté d'internautes.

Note :

Le partage de signets permet aux internautes inscrits en ligne d'accéder à leurs sites préférés depuis n'importe quel ordinateur, c'est-à-dire depuis n'importe quel lieu de connexion à Internet (travail, domicile, cybercafé, hôtel, etc.). Par la diffusion publique de ses favoris et de ceux des autres membres du site de partage de signets, on peut aussi découvrir de nouveaux sites liés à ses centres d'intérêt, grâce au système de classement par mots-clés (tags).

Termes privilégiés :

partage de signets n. m.
partage de favoris n. m.
partage de marque-pages n. m.

Le terme favori, utilisé surtout au pluriel, a été retenu par Microsoft pour désigner les signets du navigateur Internet Explorer.

Le terme marque-page, moins répandu, est surtout utilisé avec le navigateur Firefox de Mozilla. Au pluriel, on écrira : des marque-pages.

Termes déconseillés :

bookmarking social
social bookmarking

Le terme hybride bookmarking social, mal adapté au système linguistique du français, est à éviter.

Le terme social bookmarking, emprunt intégral inutile à l'anglais, est à éviter en français.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2008

    Terme :

    1. social bookmarking
  • catalan

    Auteur : Centre de terminologia Termcat, 2014

    Définition

    Mitjà de comunicació social que permet a l'usuari emmagatzemar, compartir i classificar enllaços a Internet.

    Terme :

    1. marcador social n. m.
  • espagnol

    Auteurs : Colegio de México, 2014
    Universidad de Salamanca, 2014

    Définition

    Medio social que permite al usuario almacenar, compartir y clasificar enlaces a internet.

    Terme :

    1. marcador social n. m.
  • galicien

    Auteurs : Universidade do Algarve, 2014
    Universidade de Santiago de Compostela, 2014

    Terme :

    1. marcador social s. m.
  • italien

    Auteur : Università Cattolica del Sacro Cuore, 2014

    Termes :

    1. segnalibro sociale s. m.
    2. social bookmarking s. m.
  • portugais

    Auteurs : Universidade do Algarve, 2014
    Universidade do Vale do Rio dos Sinos, 2014

    Terme :

    1. marcador social s. m.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025