0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

amas lymphoïdes des parois bronchiques

Domaines
  1. médecinehistologie
  2. médecinehématologie et sérologie
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2008
  • Accéder à la fiche en anglais : bronchus-associated lymphoid tissue

Définition :

Amas de tissu lymphoïde associés aux muqueuses qui tapissent le fond des parois bronchiques et qui contiennent des lymphocytes B et T, ainsi que des macrophages.

Terme privilégié :

amas lymphoïdes des parois bronchiques n. m.

Terme déconseillé :

formations lymphoïdes associées aux bronches

Le terme formations lymphoïdes associées aux bronches est à éviter en français, car il manque de précision, à cause du mot formations qui peut se référer à n'importe quelle structure anatomique liée aux bronches (alvéole, branche, bronchiole, amas lymphoïde). Par contre, l'usage du mot associées ne constitue pas un calque sémantique de l'anglais associated qui, à première vue, ne recouperait pas le même concept en français. En effet, en français, lorsqu'on parle du concept d'« associé », en langue courante comme en langue spécialisée des affaires, on se réfère à une « personne » et non pas à un « objet ». Cependant, en chimie comme en langue scientifique, on parle de molécules associées dans le sens de « molécules plus ou moins liées par des liaisons hydrogène ». En ce sens restrictif obtenu par un glissement sémantique de « liées », l'usage du mot associées ne constitue pas un véritable calque sémantique de l'anglais associated. Le participe passé associé correspond donc au système morphosémantique de la langue française.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 1998

    Termes :

    1. bronchus-associated lymphoid tissue
    2. BALT

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025