0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

thé chinois

Domaines
  1. alimentationboisson
  2. alimentationcuisine chinoise
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
1982
  • Accéder à la fiche en anglais : chinese tea

Notes :

Il existe différentes variétés de thé qu'on peut répartir en trois groupes principaux : le thé noir, le thé vert, et le thé Oolang. Le thé noir est très fortement parfumé. Les Chinois l'appellent thé rouge en raison de la couleur qu'il prend quand il est infusé. C'est le thé qu'on boit le plus souvent dans les familles chinoises. Le thé vert devient véritablement vert lorsqu'il est infusé. Il est amer et a un goût d'herbe ou de feuille. Le thé Oolang, bien meilleur marché, est celui qui est servi en général dans les restaurants. Il est de couleur brune après infusion et a un goût plus amer que le thé noir. Il y a également des thés parfumés aux fleurs séchées comme le jasmin et la rose. Le thé au jasmin estsans doute le plus connu des occidentaux et le plus apprécié. Il convient de préciser que les Chinois ne mettent jamais ni sucre ni lait dans le thé.

Comme il existe une grande variété de thés chinois, le restaurateur devrait spécifier sur son menu la ou les sortes de thé qu'il offre.

Terme privilégié :

thé chinois n. m.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 1982

    Notes :

    There are over 250 kinds of Chinese tea. In general, they can all be classified under three main groupings: (1) Unfermented green tea with its natural bouquet and light color; (2) Fermented black tea, which, as might be expected, is darker in color; (3) Semi-fermented oolong tea, which combines the bouquet of green tea with the color of black tea. The scented teas, such as Jasmine tea, are made mostly from semi-fermented tea, while the smoky teas, such as Lapsang Souchong, are made from fermented tea.

    Every kind of tea imaginable is drunk in China. Perhaps there is no such thing as a "Chinese" tea; But certain types are regarded as Chinese in America, such as Jasmine tea which contains dried flowers that give sweetness and fragrance. Many other dried flavorers, such as roses, chrysanthemums, orange blossoms, herbs and mulberry leaves are added to certain teas. These kinds of things are the only flavorers added. Lemon, sugar, and cream are frowned upon.

    Terme :

    1. chinese tea

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025