extrait de ratafia
- Domaine
-
- alimentationchimie alimentaire
- Dernière mise à jour
Notes :
Dans la pratique, les règlements des aliments et drogues, au dire du Bureau des traductions, emploient les termes « extract », « essence » et « flavor » comme synonymes. Comme il n'est pas toujours facile d'aller vérifier en laboratoire le mode de fabrication du produit, le comité de terminologie des épices propose de conserver la synonymie des deux premiers termes avec la réserve que, comme un extrait ou une essence ne peuvent être artificiels, l'expression « artificial extract (ou essence) » soit traduite par « arôme artificiel ». Selon la réglementation en vigueur en France, le mot « essence » est synonyme d'« huile essentielle ». Il est également utilisé pour désigner des dérivés des huiles essentielles (essence alcoolique, essence soluble) mais est réservé uniquement aux produits naturels. Il n'est tiré que d'une partie de l'aromate (ex. : l'huile essentielle d'orange provient du zeste). Par contre, le terme « extrait » est plus général; il s'applique au produit qui contient la totalité des éléments aromatiques de l'aromate (ex. : l'extrait d'orange est tiré du fruit entier). Son usage est également réservé aux matières aromatisantes naturelles.
Ratafia : liqueur de ménage obtenue par macération d'ingrédients divers dans l'eau-de-vie additionnée de sucre.
Terme privilégié :
- extrait de ratafia n. m.
Terme déconseillé :
- essence de ratafia
Traductions
-
anglais
Auteur : Office québécois de la langue française,Note :
Ratafia: a liqueur made by infusion and usually not distilled, flavored with plum, peach, and apricot kernels and bitter almonds, and supplied with a base of brandy and fruit juices.
Terme :
- ratafia extract