0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

jus d'orange

Domaine
  1. alimentationboisson
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
1984
  • Accéder à la fiche en anglais : orange juice

Note :

Générique des jus véritables, ce terme a maintenant un sens qui s'étend aux produits provenant de concentrés, pourvu qu'ils présentent les caractéristiques analytiques et organoleptiques d'un jus authentique. Dans l'intérêt de sa clientèle, tout restaurateur doit avoir à cœur de préciser quel type de jus il sert : a) jus d'orange frais b) jus d'orange pur : qui n'a subi l'addition d'aucun produit, même autorisé (y compris l'eau); c) jus d'orange sucré : préparé pour la vente avec addition de sucre; d) jus d'orange concentré : produit surgelé en cylindres, qui a subi une concentration par le froid; e) jus d'orange reconstitué : présenté en bouteilles ou en cartons, ce produit, obtenu par dilution de jus concentré, revient pratiquement à son état et à son goût originels; f) jus d'orange en conserve : ne serait‑ce que parce que le goût de celui‑ci ne saurait tromper le client. Il va sans dire que le consommateur est lésé lorsqu'on lui sert sous l'appellation « jus d'orange », qui désigne un produit naturel, une préparation à l'orange (boisson rafraîchissante à l'eau sucrée avec essence, acides, gommes, colorant, vitamines synthétiques, où le concentré de jus provenant du fruit représente un faible pourcentage) et plus encore une boisson entièrement chimique préparée à partir d'une poudre aromatisée (« cristaux de saveur »).

Terme privilégié :

jus d'orange n. m.
jus d'orange
© www.bigstockphoto.com

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 1984

    Terme :

    1. orange juice

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025