0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

arôme artificiel

Domaine
  1. alimentationchimie alimentaire
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
1985
  • Accéder à la fiche en anglais : artificial flavour

Terme privilégié :

arôme artificiel n. m.

Dans la pratique, les règlements des aliments et drogues, au dire du Bureau des traductions (Ottawa), emploient les termes extract, essence et flavour comme synonymes. Comme il n'est pas toujours facile d'aller vérifier en laboratoire le mode de fabrication du produit, le comité de terminologie des épices a proposé de conserver la synonymie des deux premiers termes avec la réserve que, comme un extrait ou une essence ne peuvent être artificiels, l'expression artificial extract (ou essence) soit traduite par arôme artificiel.

Strictement parlant, arôme ne s'applique qu'à ce qui est perçu par le nez tandis que saveur désigne la qualité perçue par le sens du goût est impressionné en même temps que l'odorat. Selon la réglementation française, arôme est synonyme d'agent d'aromatisation. En France et dans le monde francophone, c'est le mot arôme qui est le plus fréquent dans l'étiquetage. Quant aux techniciens, ils ont en quelque sorte résolu le problème des deux perceptions simultanées (nez et bouche) en utilisant le mot flaveur, emprunt à l'anglais flavour. (En passant, il n'est pas sûr que flavour vienne de l'ancien français flaveur, mot mal attesté. Il s'agit plutôt, selon toute vraisemblance, d'un emprunt à l'ancien français flo(u)r, le u venant d'une réfection analogique basée sur le modèle de savour.)

Terme déconseillé :

saveur simulée

Depuis quelque temps, on voit apparaître sur les étiquettes la mention simulated flavour, traduite par saveur simulée; il s'agit en fait d'un synonyme d'artificial flavour. Nous ne contestons pas la nécessité de remplacer l'expression anglaise par une autre jugée plus précise, mais il ne saurait être question de traduire cette nouvelle appellation littéralement en français : le produit dont il est question est connu couramment sous le nom d'arôme artificiel partout dans le monde francophone et c'est cette appellation qui, de l'avis de l'Office de la langue française, doit apparaître sur le marché québécois. Par conséquent, l'Office demande que disparaisse la mention saveur simulée.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 1985

    Termes :

    1. artificial flavour
    2. simulated flavour
    3. synthetic flavour

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025