0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

haricot de Lima

Domaines
  1. botaniqueanatomie et morphologie végétales
  2. alimentationlégume
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
1991
  • Accéder à la fiche en anglais : Lima bean
  • Accéder à la fiche en latin : Phaseolus lunatus

Note :

Les gousses plates et oblongues ont entre 5 et 12 cm de long et jusqu'à 2,5 cm de large. Elles contiennent de 2 à 4 graines lisses, de grosseur variable, plus ou moins réniformes et plates, aux bouts arrondis; certaines sont minuscules, d'autres, grosses; ces dernières atteignent jusqu'à 6 mm d'épaisseur. Les haricots peuvent être blancs, rouges, pourpres, brunâtres ou noirâtres, unis ou tachetés; les plus courants sont crème ou verts. Leur texture est farineuse. Des variétés sauvages poussent encore en Amérique du Sud; ce sont les seules qui contiennent des glycosides cyanogénétiques, substances toxiques que la cuisson neutralise.

Termes privilégiés :

haricot de Lima n. m.
haricot de Siéva n. m.
haricot du Cap n. m.
haricot du Tchad n. m.
haricot de Madagascar n. m.
haricot de Lima

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 1991

    Note :

    Use : Soak and boil the dried beans. Fresh pods should be shelled and the beans used like broad beans. Varieties with coloured beans contain prussic acid and must be boiled thoroughly with several water changes.

    Termes :

    1. Lima bean
    2. Sieva bean
    3. Rangoon bean
    4. Carolina bean
    5. civet bean
    6. sewee bean
    7. seewee bean
  • latin

    Auteur : Office québécois de la langue française, 1991

    Termes :

    1. Phaseolus lunatus
    2. Phaseolus limensis
    3. Phaseolus inamoenus
    4. Phaseolus tunkinensis

    Phaseolus lunatus Linnaeus.

    Phaseolus limensis, Macf. (Macf. : abréviation de James Macfadyen).

    Phaseolus inamoenus L. (L. : abréviation de Liannaeus).

    Phaseolus tunkinensis Lour. (Lour. : abréviation de Juan Loureiro).

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page ou suggestion

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile? Cette question est obligatoire.
Veuillez n’inscrire aucun renseignement personnel. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Cette question est obligatoire.
Cette question est obligatoire.
Cette question est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2026