0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

salsifis

Domaines
  1. botaniqueanatomie et morphologie végétales
  2. alimentationlégume
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
1991
  • Accéder à la fiche en anglais : salsify
  • Accéder à la fiche en latin : Tragopogon porrifolius

Notes :

On distingue deux sortes principales de salsifis : le salsifis blanc, qui est le salsifis véritable, et le salsifis noir, qui est en réalité la scorsonère. Ils ont l'un et l'autre la racine comestible, mais la plupart du temps, c'est celle de la scorsonère qui est servie sous le nom de « salsifis ».

Bien souvent confondu avec la scorsonère, le salsifis s'en différencie par sa racine d'un blanc jaunâtre et le fait qu'il est bisannuel.

Les salsifis sont des plantes bisannuelles à racines gris jaunâtre et fleurs bleues. Les scorsonères sont des plantes vivaces herbacées à racines noires et fleurs jaunes. Ce sont donc des plantes nettement différentes, mais souvent confondues en raison de leur similitude d'emploi.

Termes privilégiés :

salsifis n. m.
salsifis blanc n. m.

Le salsifis blanc, parfois appelé plant d'huîtres, et son proche parent, le salsifis noir, ou scorsonère, sont originaires de la région de la Méditerranée.

Le salsifis blanc ressemble au panais avec sa pelure brun crème, mais le panais a une racine unique tandis que le salsifis a des racines fasciculées ou divisées. Ses feuilles fraîches peuvent être cuites ou consommées en salade; leur saveur rappelle celle de l'endive.

salsifis

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 1991

    Notes :

    Salsify is a valuable food plant, for not only can the roots be eaten, but the stems provide a natural sweetener. Its young flower stalks can be eaten raw or cooked like asparagus. Salsify is also a cultivated plant and the long, thin tapering roots are eaten as a delicacy in winter in the same way, and similar to, Scorzonera (Scorzonera hispanica) which is known as "black salsify". Both are popular in America.

    The flavour of salsify is different from any other vegetable. It combines a slightly sour-sweetish taste with a mild, salty flavour similar to an oyster, hence the name "vegetable oyster".

    As a vegetable the roots are first carefully scraped, tied in bundles and cooked for half an hour in boiling water containing salt, lemon juice and butter, and served with either a herb butter sauce, a bechamel sauce or with cream on toast. They can also be fried in butter after boiling and served with lemon, or the roots boiled, grated and formed into patties - the vegetable oyster. The young shoots can be cooked and eaten like asparagus.

    Termes :

    1. salsify
    2. oyster plant
    3. vegetable oyster États-Unis
    4. purple goat's beard
  • latin

    Auteur : Office québécois de la langue française, 1991

    Terme :

    1. Tragopogon porrifolius

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025