0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

sentier d'interprétation

Domaine
  1. éducationinterprétation du patrimoine
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
1984

Définition :

Sentier spécialement aménagé pour que des activités d'interprétation y aient lieu, plus particulièrement des visites guidées et des visites autonomes.

Note :

En français, les notions de « sentier » et de « piste » sont souvent difficiles à distinguer parce qu'elles sont trop près l'une de l'autre. Après étude de celles-ci, il a été convenu par souci d'uniformisation et pour plus de clarté d'entendre le terme sentier au sens de « chemin étroit en montagne, en forêt, à travers prés, etc., à l'usage des piétons » et de réserver le terme piste au « chemin spécialement aménagé pour une activité quelconque et réservé à une catégorie d'usagers » comme une piste cyclable, une piste de ski de fond, une piste cavalière, etc., d'où l'absence dans le présent document des syntagmes comportant le terme piste au sens où nous entendons le terme sentier (piste d'observation, piste de parc).

Termes privilégiés :

sentier d'interprétation n. m.
sentier d'interprétation signalisé n. m.

Termes déconseillés :

sentier signalisé n. m.
sentier d'observation n. m.
itinéraire signalisé n. m.

Les syntagmes sentier d'observation, sentier signalisé et itinéraire signalisé ne conviennent pas pour désigner la notion définie plus haut; le premier parce qu'il est trop général, le deuxième parce que le terme signalisé fait référence à l'emploi de signaux, ce qui n'est pas exact, les sentiers d'interprétation comportant des panneaux d'interprétation dont le contenu est plus élaboré que celui de simples panneaux de signalisation et le troisième parce que, en plus du terme signalisé, il contient le terme itinéraire qui s'applique au parcours et non à la voie de communication elle-même.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025