0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

dépôt atmosphérique

Domaines
  1. protection de l'environnementpluies acides
  2. protection de l'environnementpollution atmosphérique
Auteur
Rivard, Denis, 1985
  • Accéder à la fiche en anglais : atmospheric fallout

Définition :

Matières polluantes, d'origine atmosphérique, qui se sont déposées par voie humide ou par voie sèche.

Termes :

dépôt atmosphérique n. m.
apport atmosphérique n. m.
retombées atmosphériques n. f. pl.

Les termes dépôt et apport, au singulier, ne sont qu'exceptionnellement employés afin de désigner « la matière qui s'est déposée ». Par contre, l'emploi du singulier est plus courant quand il s'agit de désigner « l'action, pour un polluant, de se déposer ».

En règle générale, cependant, plus particulièrement quand ces termes sont employés au pluriel, il est souvent impossible de savoir si les termes dépôt et apport désignent « la matière qui s'est déposée » ou « l'action de se déposer.

Il faut faire la distinction entre les termes apport et dépôt. Le dépôt n'a d'autre origine que l'atmosphère, l'apport, par contre, peut désigner une source de pollution autre que l'atmosphère : l'eau de ruissellement, par exemple. Cependant, dès qu'il est déterminé par l'adjectif atmosphérique, le terme apport ne peut plus s'entendre que comme un synonyme de dépôt. La même remarque s'applique aux termes anglais input et deposition quand ils sont déterminés par atmospheric.

Le terme retombées est toujours employé au pluriel et il ne désigne que « la matière qui s'est déposée ».

Traductions

  • anglais

    Auteur : Rivard, Denis, 1985

    Note :

    L'anglais, qui n'utilise pas le pluriel comme marqueur grammatical pour distinguer le sens de « matière » et d'« action », permet encore plus rarement que le français de distinguer, en contexte, l'un et l'autre sens des termes deposition, input et fallout.

    Termes :

    1. atmospheric fallout
    2. atmospheric input
    3. atmospheric deposition

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025