0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

barotraumatisme pulmonaire

Domaine
  1. médecinepneumologie
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
1993
  • Accéder à la fiche en anglais : pulmonary barotrauma
  • Accéder à la fiche en catalan : barotraumatisme pulmonar
  • Accéder à la fiche en espagnol : barotraumatismo pulmonar
  • Accéder à la fiche en galicien : barotrauma pulmonar
  • Accéder à la fiche en italien : barotrauma polmonare
  • Accéder à la fiche en portugais : barotrauma pulmonar
  • Accéder à la fiche en roumain : barotraumatism pulmonar

Définition :

Ensemble des lésions du parenchyme pulmonaire provoquées par l'expansion ou la compression du gaz alvéolaire en réponse à des changements brusques et parfois répétés de la pression ambiante.

Notes :

L'expansion du gaz alvéolaire est une réaction physiologique à la diminution de la pression ambiante. Elle s'observe lors des remontées après immersion en eau profonde ou lors des augmentations d'altitude en vol. Les plongeurs, les scaphandriers et les ouvriers des caissons doivent respecter scrupuleusement leurs paliers de décompression lors de leur remontée, afin d'éviter les embolies gazeuses et le barotraumatisme pulmonaire.

Inversement, la compression du gaz contenu dans les alvéoles pulmonaires est une réaction physiologique à une élévation de la pression ambiante. Elle s'observe lors des descentes en eau profonde ou lors des pertes d'altitude en vol. Les plongeurs doivent alors respecter les paliers de compression, tandis que dans l'aviation commerciale, il faut observer la réglementation pour la vitesse descentionnelle qui doit être inférieure à 180 mètres/minute.

Le barotraumatisme pulmonaire peut entraîner un pneumothorax, un pneumopéricarde, un emphysème médiastinal et une embolie gazeuse.

Des changements brusques et violents de la pression ambiante peuvent survenir ailleurs que dans des enceintes pressurisées ou lors de plongée en eau profonde. Ils peuvent survenir lors de violentes explosions.

Terme privilégié :

barotraumatisme pulmonaire n. m.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 1993

    Note :

    Pulmonary barotrauma is the most important form of decompression barotrauma. Most commonly, it results from a large pressure difference across the intrathoracic organs and may result in pneumothorax, pneumomedistinum, and mediastinal and interstitial emphysema in the lungs.

    Terme :

    1. pulmonary barotrauma
  • catalan

    Auteur : Centre de terminologia Termcat, 2011

    Terme :

    1. barotraumatisme pulmonar n. m.
  • espagnol

    Auteurs : Fundación Centro Nacional de Investigaciones Cardiovasculares Carlos III, 2012
    Colegio de México, 2012

    Définition

    Conjunto de lesiones de la parénquima pulmonar provocadas por la expansión o la compresión del gas alveolar en respuesta a los cambios bruscos y en ocasiones repetidos de la presión ambiente.

    Termes :

    1. barotraumatismo pulmonar s. m.
    2. barotrauma pulmonar s. m. Mexique
  • galicien

    Auteur : Grupo de Investigación en Tecnoloxías e Aplicacións da Lingua Galega (Grupo TALG) da Universidade de Vigo, 2010

    Terme :

    1. barotrauma pulmonar s. m.
  • italien

    Auteur : Università Cattolica del Sacro Cuore, 2011

    Terme :

    1. barotrauma polmonare s. m.
  • portugais

    Auteurs : Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2012
    Centro de Linguística da Universidade Nova de Lisboa, 2012

    Termes :

    1. barotrauma pulmonar s. f. Portugal
    2. barotrauma pulmonar s. m. Brésil
    3. barotraumatismo pulmonar s. f. Portugal
  • roumain

    Auteur : Universitatea ,,Petru Maior” Târgu-Mures, 2011

    Terme :

    1. barotraumatism pulmonar s. n.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025