esprit sportif
- Domaine
-
- sport
- Dernière mise à jour
Définition :
Attitude sportive qui se manifeste par le respect des règlements, de l'adversaire, de l'officiel et de ses décisions, ainsi que par un souci d'équité et la reconnaissance de la supériorité de l'adversaire dans la défaite.
Note :
Cette fiche fait partie du vocabulaire La course à l'exploit.
Termes privilégiés :
- esprit sportif n. m.
- franc-jeu n. m.
- sportivité n. f.
-
Pour remplacer fair-play dans un emploi adjectival, on utilisera franc-jeu . Par exemple : jouer franc-jeu, être franc-jeu.
Au pluriel, on écrira : des francs-jeux.
Terme déconseillé :
- fair-play
-
L'emprunt à l'anglais fair-play, davantage en usage en Europe francophone, est déconseillé. Son emploi, souvent caractérisé à l'écrit par des marques typographiques dénotant une réticence linguistique, est critiqué dans plusieurs ouvrages de référence québécois.
Traductions
-
anglais
Auteur : Office québécois de la langue française,Termes :
- sportsmanship
- fair play
- sporting spirit
-
espagnol
Auteur : Grup IULATERM, Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra,Définition
Actitud del deportista que se manifiesta por el respeto a los reglamentos, al adversario, al oficial y a sus decisiones, así como por el interés por la equidad y el reconocimiento de la superioridad del adversario tras la derrota.
Note :
El empleo del término fair play, préstamo integral del inglés, no es necesario en español, ya que no cubre ninguna laguna y crea una concurrencia inútil con términos ya implantados en español, tales como espíritu deportivo o juego limpio.
Termes :
- espíritu deportivo s. m.
- deportividad s. f.
- juego limpio s. m.