0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

byssinose

Domaine
  1. médecinepneumopathie professionnelle
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
1995
  • Accéder à la fiche en anglais : byssinosis
  • Accéder à la fiche en catalan : bissinosi
  • Accéder à la fiche en espagnol : bisinosis
  • Accéder à la fiche en galicien : bisinose
  • Accéder à la fiche en italien : bissinosi
  • Accéder à la fiche en portugais : bissinose
  • Accéder à la fiche en roumain : bisinoză

Définition :

Pneumopathie chronique par obstruction des voies aériennes due à l'inhalation de fibres de coton, observée chez les travailleurs exposés aux poussières de coton.

Notes :

Le mécanisme d'action pathologique de la byssinose n'est pas parfaitement élucidé. Cela explique les raisons pour lesquelles il y a plusieurs théories où l'on essaie de définir les agents responsables de cette maladie, sans toutefois parvenir à expliquer valablement la longue latence (en moyenne de 10 à 15 ans) qui sépare le début de l'exposition de celui des troubles.

Dans la théorie immunologique, une réaction antigène-anticorps de type hypersensibilité serait à l'origine de la byssinose. Dans la théorie infectieuse, des endotoxines produites par Aerobacter cloacae, des bacilles gram-négatifs qui contaminent les fibres de coton, seraient les agents pathogènes de la maladie. Finalement, dans la théorie pharmacologique, on donnerait comme cause de la maladie une intoxication par le pipéronylate de méthyle, une substance que l'on trouve dans les feuilles ou dans les bractées. Ces dernières sont des impuretés mélangées aux fibres de coton.

Il est préférable de ne pas classer la byssinose dans la catégorie des alvéolites allergiques extrinsèques, parce que cette pneumopathie se traduit rarement par une gêne respiratoire associée à un syndrome pseudo-grippal, comme dans le poumon de fermier, objectivant une réaction au niveau alvéolaire et non plus bronchique.

Il ne faudrait pas, non plus, classer la byssinose dans la catégorie des pneumoconioses, ce dernier terme étant réservé strictement, d'après la classification du Bureau international du travail, aux pneumopathies liées à l'inhalation de particules, de fibres ou de poussières minérales.

L'exposition aux fibres textiles végétales peut induire d'autres maladies telles que l'asthme allergique, la bronchopneumopathie chronique obstructive et la fièvre des filatures.

La distinction entre ces différentes pneumopathies est difficile à établir en pratique, ce qui explique que les auteurs anglo-saxons regroupent de plus en plus sous la dénomination de byssinose l'ensemble des troubles respiratoires provoqués par les poussières textiles végétales autres que le jute.

Termes privilégiés :

byssinose n. f.
byssinosis n. m.

Termes utilisés dans certains contextes :

fièvre de filature familier désuet
fièvre du lundi familier

Le terme fièvre de filature ne recoupe que partiellement le concept. En fait, cette fièvre ne correspond qu'à un des symptômes observés chez les sujets qui visitent une filature ou qui n'en sont qu'au début de leur activité professionnelle. Les autres symptômes comprennent des frissons, des maux de tête, de la toux et des éternuements qui cessent en quelques jours ou quelques semaines.

Le terme fièvre du lundi ne peut donc pas désigner complètement la maladie, car cette fièvre ne représente qu'un signe clinique parmi bien d'autres. La fièvre du lundi est une hyperthermie discrète qui disparaît rapidement une fois la journée de travail terminée.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 1995

    Termes :

    1. byssinosis
    2. cotton-dust asthma

    Termes associés :

    1. brown lung familier
    2. mill fever familier
    3. Monday fever familier
    4. Monday morning fever familier
    5. pouce Irlande familier désuet
    6. poucey chest Irlande familier désuet
    7. poucy chest Irlande familier désuet

    In the spinning mills of Northern Ireland the workers call the condition pouce or poucey chest.

    Poucey is a dialect word meaning dirty or nasty.

  • catalan

    Auteur : Centre de terminologia Termcat, 2011

    Terme :

    1. bissinosi n. f.
  • espagnol

    Auteurs : Fundación Centro Nacional de Investigaciones Cardiovasculares Carlos III, 2012
    Colegio de México, 2012

    Définition

    Neumopatía crónica por la que se produce una obstrucción de las vías aéreas debido a la inhalación de las fibras del algodón y, en menor medida, de otros textiles como el lino el cáñamo o el yute, y que se observa en los trabajadores expuestos al polvo del algodón.

    Termes :

    1. bisinosis s. f.
    2. enfermedad pulmonar de los trabajadores del algodón s. f. Mexique
    3. asma del algodón s. f. Mexique
    4. asma por polvo de algodón s. f. Mexique
    5. enfermedad de los trabajadores del algodón s. f. Mexique
    6. pulmón de los trabajadores de algodón s. m. Mexique
  • galicien

    Auteur : Grupo de Investigación en Tecnoloxías e Aplicacións da Lingua Galega (Grupo TALG) da Universidade de Vigo, 2010

    Termes :

    1. bisinose s. f.
    2. pulmón dos algodoeiros s. m.
  • italien

    Auteur : Università Cattolica del Sacro Cuore, 2011

    Termes :

    1. bissinosi s. f.
    2. febbre del lunedì s. f.
    3. asma dei cardatori s. f.
  • portugais

    Auteurs : Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2012
    Centro de Linguística da Universidade Nova de Lisboa, 2012

    Terme :

    1. bissinose s. f.
  • roumain

    Auteur : Universitatea ,,Petru Maior” Târgu-Mures, 2011

    Terme :

    1. bisinoză s. f.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025