0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

boîte de vitesses à relais mécanique

Domaine
  1. industrie automobilevéhicule de transport routier
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
1995
  • Accéder à la fiche en anglais : compound transmission
  • Accéder à la fiche en espagnol : transmisión compuesta

Définition :

Boîte de vitesses principale à quatre ou cinq rapports, à laquelle est flasqué un groupe relais à trois ou quatre rapports à commande mécanique.

Notes :

Ce type de boîte de vitesses comporte deux leviers de changement de vitesse.

Le concept est classé sous : soubassement - boîte de vitesses.

Terme privilégié :

boîte de vitesses à relais mécanique n. f.

Les mots boîte et relais peuvent aussi s'écrire boite et relai en vertu des rectifications de l'orthographe (boite de vitesses à relai mécanique).

Traductions

  • anglais

    Auteurs : Office québécois de la langue française, 1995
    Translation Bureau, 1995

    Définition

    Four- or five-speed main transmission with a three- or four-speed auxiliary transmission attached directly to the rear of its case.

    Notes :

    Separate shift levers are used for each unit.

    The concept is classified under: body understructure - transmission.

    Terme :

    1. compound transmission
  • espagnol

    Auteur : Office québécois de la langue française, 1995

    Définition

    Transmisión de cuatro o cinco velocidades con tres o cuatro válvulas mecánicas de relevación de velocidad.

    Notes :

    Este tipo de caja de velocidades tiene dos palancas de cambio de velocidad.

    El concepto es clasificado como sigue: estructura inferior - transmisión.

    Terme :

    1. transmisión compuesta s. f.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025