0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

manomètre à air comprimé double aiguille

Domaine
  1. industrie automobilevéhicule de transport routier
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
1995
  • Accéder à la fiche en anglais : dual air gauge
  • Accéder à la fiche en espagnol : manómetro de aire doble

Définition :

Manomètre à air comprimé muni de deux aiguilles, servant à mesurer la pression de chacun des deux circuits séparés d'une installation de freinage de service pneumatique.

Note :

Le concept est classé sous : cabine - tableau de bord.

Termes privilégiés :

manomètre à air comprimé double aiguille n. m.
manomètre double aiguille n. m.
manomètre à double lecture n. m.
manomètre double n. m.

Traductions

  • anglais

    Auteurs : Office québécois de la langue française, 1995
    Translation Bureau, 1995

    Définition

    Dual-pointer manometer which measures separately the pressure in two independent pneumatic service braking circuits.

    Notes :

    The abbreviated term « dual gauge » is also used.
    The concept is classified under: cab - instrument panel.

    Termes :

    1. dual air gauge
    2. dual manometer
    3. dual pressure gauge
    4. twin pressure gauge
  • espagnol

    Auteur : Office québécois de la langue française, 1995

    Définition

    Manómetro de aire comprimido con dos manecillas que sirve para medir la presión de dos circuitos independientes de un sistema de frenos de aire.

    Note :

    El concepto es clasificado como sigue: cabina - tablero de instrumentos.

    Termes :

    1. manómetro de aire doble s. m.
    2. manómetro doble s. m.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025