0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

manomètre à vide

Domaines
  1. industrie automobilevéhicule de transport routier
  2. industrie automobileentretien du véhicule automobile
  3. aéronautiqueinstrument de navigation aérienne
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
1998
  • Accéder à la fiche en anglais : vacuum gauge
  • Accéder à la fiche en espagnol : manómetro de vacío

Définition :

Manomètre servant à mesurer la dépression dans un espace fermé.

Notes :

On le monte sous le capot, en le branchant généralement sur le collecteur d'admission entre le carburateur et le moteur, ou il est installé sur le tableau de bord. Puisque la dépression se mesure lorsque le moteur tourne, les résultats permettent de contrôler l'étanchéité du moteur, de régler le ralenti et de déceler des défauts de fonctionnement du moteur.

Le concept est classé sous : cabine - tableau de bord.

Termes privilégiés :

manomètre à vide n. m.
dépressiomètre n. m.
manomètre de dépression n. m.

Traductions

  • anglais

    Auteurs : Office québécois de la langue française, 1998
    Translation Bureau, 1998

    Définition

    Manometer which measures the vacuum in a chamber.

    Notes :

    Vacuum gauges record the difference in air pressure between the atmosphere and the partial vacuum created in the intake manifold as each piston moves down on its intake stroke.
    The concept is classified under: cab - instrument panel.

    Termes :

    1. vacuum gauge
    2. vacuum gage
    3. vacuum manometer
  • espagnol

    Auteur : Office québécois de la langue française, 1995

    Définition

    Manómetro que mide el vacío que se ha logrado en un espacio cerrado.

    Note :

    El concepto es clasificado como sigue: cabina - tablero de instrumentos.

    Terme :

    1. manómetro de vacío s. m.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025