0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

analyse coût-utilité

Domaine
  1. pharmacologiepharmacoéconomie
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
1998
  • Accéder à la fiche en anglais : cost-utility analysis

Définition :

Analyse permettant de comparer les coûts et les résultats de différentes interventions, tant au chapitre de la morbidité que de la qualité de vie du patient.

Notes :

Dans le manuel de formation du Conseil pour l'agrément des représentants des fabricants de produits pharmaceutiques du Canada (RAFPP/APMR), on note que le résultat est évalué selon son utilité à l'aide d'un concept appelé AVPQ (années de vie pondérées en fonction de la qualité).

Cette analyse est multidimensionnelle alors que l'analyse coût-efficacité est unidimensionnelle. Elle s'est développée dans le prolongement de cette dernière.

Termes privilégiés :

analyse coût-utilité n. f.
ACU
analyse coûts-utilité n. f.

Le mot coût peut aussi s'écrire cout en vertu des rectifications de l'orthographe (analyse cout-utilité, analyse couts-utilité).

[analyse coûts-utilité] Forme retenue par l'Office canadien de coordination de l'évaluation des techniques de la santé du gouvernement fédéral et par le regroupement des pharmaciens en pharmacoéconomie de l'Association des pharmaciens des établissements de santé du Québec. Le singulier est recommandé pour les deux substantifs formant le mot composé. Les termes du rapport sont : d'une part, le coût et d'autre part, l'utilité.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 1998

    Termes :

    1. cost-utility analysis
    2. CUA

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025