logiciel de traduction
- Domaine
-
- informatiqueéchange de documents informatisés
- Dernière mise à jour
Définition :
Logiciel d'application qui adapte un document à une norme EDI ou qui transforme un document informatisé selon le format utilisé par le destinataire.
Notes :
Le logiciel de traduction traite selon la norme EDI (échange de données informatisé) les documents structurés (factures, bons de commande, relevés de notes, dessins techniques complexes, etc.) échangés entre des partenaires commerciaux ou autres.
Globalement, le logiciel de traduction (aussi appelé traducteur en contexte) est un type de convertisseur, dont le rôle est de faire la conversion de données, c'est-à-dire le changement du mode de représentation de ces dernières, par le passage d'un format ou d'un code à un autre, sans modification de contenu.
Termes privilégiés :
- logiciel de traduction n. m.
- logiciel de traduction EDI n. m.
- convertisseur EDI n. m.
-
On appelle parfois le logiciel de traduction logiciel EDI, mais ce terme désigne également un logiciel plus complet, qui prend en charge toutes les fonctions reliées à l'EDI.
Traductions
-
anglais
Auteur : Office québécois de la langue française,Termes :
- translation software
- EDI translator
- EDI converter