0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

roue à bandage plein

Domaines
  1. génie mécanique
  2. manutention et stockage
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2004
  • Accéder à la fiche en anglais : solid-tired wheel
  • Accéder à la fiche en catalan : roda de banda massissa
  • Accéder à la fiche en espagnol : rueda de caucho
  • Accéder à la fiche en galicien : roda de manutención de banda maciza
  • Accéder à la fiche en italien : ruota piena
  • Accéder à la fiche en roumain : roată cu bandaj plin

Définition :

Roue dont le bandage ne contient pas d'air.

Terme privilégié :

roue à bandage plein n. f.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2004

    Termes :

    1. solid-tired wheel États-Unis
    2. solid-tyred wheel Royaume-Uni
    3. solid rubber wheel
  • catalan

    Auteur : Centre de terminologia Termcat, 2005

    Définition

    Roda la banda de la qual no conté aire.

    Terme :

    1. roda de banda massissa n. f.
  • espagnol

    Auteurs : Colegio de México, 2007
    Universidad Pontificia Comillas, 2007

    Termes :

    1. rueda de caucho s. f. Espagne
    2. rueda con cubierta de caucho s. f. Espagne
    3. rueda sólida de hule s. f. Mexique
  • galicien

    Auteur : Grupo de Investigación en Tecnoloxías e Aplicacións da Lingua Galega (Grupo TALG) da Universidade de Vigo, 2007

    Termes :

    1. roda de manutención de banda maciza s. f.
    2. roda maciza s. f.
  • italien

    Auteur : Università di Bologna, 2007

    Terme :

    1. ruota piena s. f.
  • roumain

    Auteur : Universitatea Creştină „Dimitrie Cantemir”, 2007

    Terme :

    1. roată cu bandaj plin s. f.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025