0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

colorisation

Domaine
  1. cinéma
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
1992
  • Accéder à la fiche en anglais : colorization

Note :

L'image cinéma après transfert sur bande vidéo est transformée en image numérique par un ordinateur graphique. Reste pour l'opérateur à repérer, dans la première image de chaque plan, le contour des surfaces et à les colorier. L'ordinateur mémorise la couleur de chaque élément, ‑525 000 éléments ou pixels par image.

Termes privilégiés :

colorisation n. f.
coloriage électronique n. m.

Terme déconseillé :

colorization

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 1992

    Notes :

    Here's how the process works. A computer analyzes the first frame of each scene of a film, and specially developed software divides the black-and-white video frame into a grid composed of 525,000 pinels. The computer reads the images, assigning a luminance (black-and-white) and chrominance (color) value to each pinel.

    The name is the trademark of a later incarnation of Image Transform, which Markle set up in Toronto in 1983.

    Termes :

    1. colorization
    2. colourization
    3. color conversion

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025