0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

guéridon

Domaine
  1. mobiliermobilier ancien
Auteur
Fandrich-Zwyssig, Marie-Thérèse, 1973
  • Accéder à la fiche en anglais : guéridon-table

Définition :

Petit plateau rond porté par une colonne reposant sur un piètement.

Note :

On appelait ainsi, au XVIIe siècle, ce petit meuble qui portait flambeau, girandole ou vase. À la fin du XVIIIe siècle et au XIXe siècle, ce nom désigne aussi de petites tables composées de la même façon.

Termes :

guéridon n. m.
table-guéridon n. f.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Fandrich-Zwyssig, Marie-Thérèse, 1973

    Notes :

    The decorative candlestand or guéridon has been found in French inventories since 1640. The original model has a circular top and central standard. When the torchère developed in the 18th century, the guéridon became the small movable table or table ambulante of many uses. Some of these small tables had two shelves and were, rather similar to the so-called tables à déjeuner.
    Movable stands to support a candle stick or lamp were intended to supplement the fixed lighting arrangements of rooms. Such stands, being sometimes made in the form of a black man holding up a circular tray, ebonised and with painted and gilt decoration, were called guéridons, a term applied to young Moors brought from Africa as pages. These guéridons were imported into England from Italy, France and Holland.

    Terme :

    1. guéridon-table

    Termes associés :

    1. pedestal table
    2. tripod stand
    3. tray stand
    4. companion table
    5. round table
    6. tea table
    7. candlestand
    8. lamp-stand

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025