0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

marcher un rapide

Domaine
  1. loisiréquipement et matériel de loisirs de plein air
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
1982
  • Accéder à la fiche en anglais : wade

Définition :

Débarquer du canot et continuer en marchant dans l'eau le long de la rive en tenant le plat-bord.

Notes :

La méthode la plus souvent utilisée (pour s'éviter un portage) consiste à marcher dans l'eau avec le canot et à le diriger par les pointes. C'est ce qu'on appelle le hâlage.

Il existe beaucoup de controverses à propos de ces termes français. Halage revêt le sens mentionné ci-dessus pour tous les praticiens consultés. Pourtant cette définition ne correspond pas à celle qu'on trouve dans les dictionnaires généraux (le halage se fait de la rive, à l'aide de cordes). De plus, pour certains, « halage » désigne déjà une technique permettant de remonter un rapide en dirigeant le canot de la rive, à l'aide des bosses. Pour d'autres, cette méthode s'appelle la « cordelle », même si elle se pratique vers l'amont.

La controverse se résume donc de la façon suivante : « lining » : cordelle; « tracking » : cordelle vs halage; « wading » : halage vs marcher un rapide; « scouting » : marcher un rapide ou/vs reconnaître un rapide.

Terme privilégié :

marcher un rapide v.

Marcher un rapide semble mieux convenir pour traduire to wade. Toutefois, pour les pratiquants consultés, cette expression est synonyme de reconnaître un rapide.

Terme utilisé dans certains contextes :

haler v.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 1982

    Terme :

    1. wade

    Le nom correspondant est wading.

    Terme associé :

    1. walk

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025