0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

gaze

Domaine
  1. textiletissu
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
1991
  • Accéder à la fiche en anglais : cheese cloth

Notes :

Gaze (armure toile).

Tout comme le coton tabac, ce tissu est transparent, cependant il a un peu plus de fils au pouce que le coton tabac. L'armure est unie. Le fil employé est un fil cardé de qualité inférieure. Nous employons ce tissu tout spécialement pour envelopper les fromages d'où son nom coton fromage. Blanchi et empesé rigide il prendra le nom de crinoline. On peut aussi l'apprêter de façon qu'il prenne le nom de linon, imitation de voile, etc. Lorsqu'il est simplement blanchi, on s'en servira pour faire des bandages, dans ce cas aux apprêts on prendra soin de ne pas employer des produits chimiques qui pourront infecter les plaies. Ce tissu pourra aussi être tissé double sans point d'attache et ainsi produire un tissu de 72" sur un métier de 36". Enveloppes pour fromage, bandages, etc.

Terme privilégié :

gaze n. f.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 1991

    Définition

    An open light-weight fabric of plain weave, usually made from carded cotton yarns.

    Note :

    Loose, open, plain light weave with low thread count. Print cloth yarns. Cheesecloths range from 25 to 55 inches in width. Other names, depending on finish, are gauze, bunting.

    Termes :

    1. cheese cloth
    2. cheese-cloth
    3. cheesecloth

    Termes associés :

    1. gauze
    2. bunting

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025