0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

reçu de caisse

Domaine
  1. commerce
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2024
  • Accéder à la fiche en anglais : cash register receipt

Définition :

Bande de papier sur laquelle la caisse enregistreuse inscrit la nature des articles vendus, leur quantité et leur prix, ainsi que le montant de l'achat.

Note :

On trouve aussi d'autres renseignements sur le reçu de caisse, notamment le nom du fournisseur et ses coordonnées, la date de l'achat, le montant des taxes applicables et les modalités de paiement.

Termes privilégiés :

reçu de caisse n. m.
coupon de caisse n. m.

Au pluriel, on écrira : des reçus de caisse, des coupons de caisse.

Terme utilisé dans certains contextes :

ticket de caisse n. m.

L'emprunt ticket, dans le terme ticket de caisse, provient de l'ancien français estiquet « petit écriteau » et est passé à l'anglais avant de revenir au français au cours du XVIIIe siècle. Il est maintenant ancré dans l'usage en français, notamment en Europe francophone, où il est francisé par la prononciation ti-kè. Au Québec, on observe cependant que la prononciation francisée n'est pas généralisée, le t final étant parfois prononcé à l'anglaise, ce qui relève du registre familier. Pour cette raison, l'Office québécois de la langue française conseille d'employer les termes reçu de caisse et coupon de caisse, qui sont les plus répandus au Québec, pour désigner le présent concept.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2024

    Termes :

    1. cash register receipt
    2. receipt
    3. sales slip
    4. sales check
    5. sales receipt

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025