0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

port en lourd

Domaine
  1. transporttransport maritime
Auteur
Compagnie des Messageries maritimes (Paris)
  • Accéder à la fiche en anglais : Dead Weight

Définition :

Le port en lourd est justement la différence entre le déplacement en charge et le déplacement en lège.

Note :

C'est ce que les marins anglais et américains appellent le tonnage « Dead Weight ». Il s'apprécie en tonnes métriques de 1 000 kg ou en tonnes anglaises de 1 016 kg (long tons). Le port en lourd doit être précisé, car en fait, il y en a deux : le port en lourd ... pur et simple ou global, et le port en lourd utile. Ce dernier s'obtient en retranchant du port en lourd global le poids total du combustible, de l'eau douce et des approvisionnements; mais ce dernier élément varie avec la longueur du voyage envisagé. On voit donc que si un GODAVERY transportait du charbon entre l'Angleterre et la France, il pourrait. utilement, prendre à bord beaucoup plus de marchandises que lorsqu'il nous rapporte minerais et laine d'Australie, car dans le premier cas 60 t de combustible lui suffiraient alors que, dans le second cas, il lui faudrait au départ d'Australie, une provision 17 fois supérieure.

Terme :

port en lourd n. m.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Compagnie des Messageries maritimes (Paris)

    Termes :

    1. Dead Weight
    2. d. w.
    3. deadweight

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025