0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

ouvrier au mélangeur

Domaines
  1. industrie des réfractaires
  2. appellation de personneappellation d'emploi
Auteur
Canada. Ministère de la main-d'œuvre et de l'immigration, 1971
  • Accéder à la fiche en anglais : mixer

Définition :

Assure le fonctionnement des mélangeurs, des cuves munies d'agitateurs et d'appareils auxiliaires, servant à mélanger et à malaxer des matières comme du ciment, de l'argile, du gypse, de l'émeri, du verre et des liquides, selon des spécifications ou des formules, en exécutant toute combinaison des tâches suivantes : Pèse les matières sur des balances automatiques ou autres. Verse les matières, ou les envoie à la pompe ou à la pelle, sur le convoyeur ou dans la trémie du mélangeur. Règle les commandes pour permettre l'entrée des quantités spécifiées de matières dans le mélangeur. Met en marche les agitateurs de la machine afin de remuer les matières pendant le temps prescrit. Ajoute, pendant que le mélange s'effectue, les matières nécessaires pour obtenir un produit qui a la consistance voulue ou qui est conforme aux formules. Arrête la machine quand le mélange est terminé. Retire le mélange de la machine, à la main ou par des moyens mécaniques comme des convoyeurs ou des pompes. Nettoie la machine et les appareils entre les périodes de mélange. Peut effectuer des essais pour contrôler le poids spécifique du mélange, sa consistance ou sa viscosité, au moyen du densimètre ou autres appareils, ou prélever des échantillons pour essais en laboratoire. Peut être désigné selon la nature du mélange qu'il fait, par exemple : ouvrier au mélangeur (laine min. et amiante); ouvrier au mélangeur de barbotine; ouvrier au mélangeur d'émeri (prod. min. non mét.); ouvrier au mélangeur et couleur de béton; ouvrier au mélangeur colcotar.

Terme :

ouvrier au mélangeur n. m.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Canada. Ministère de la main-d'œuvre et de l'immigration, 1971

    Définition

    Tends mixing machines, agitator tanks and related equipment to mix and blend ingredients, such as cement, clay, gypsum, emery, glass and liquids, according to specifications or formulas, by performing any combination of the following duties: Weighs materials, using automatic or other scales. Dumps, pours, pumps or shovels ingredients onto conveyor or into hopper of mixing machine. Adjusts controls to admit specified of ingredients into mixing machine. Starts machine agitators to mix material for specified period. Adds ingredients during mixing period to attain required consitency of formula. Stops machine when mixing process is complete. Removes mixture from machine manually or by mechanical means, such as conveyors and pumps. Cleans machine preparatory to subsequent runs. May test mixture for specific gravity, consistency or viscosity, using hydrometer and other testing devices, or submits sample to laboratory for testing. May be designated according to product mixed; for example, asbestos mixer (asbestos & min. wool); clay-slip mixer; emery mixer (non-metal. min. prod.); mixer-caster, concrete; rouge mixer.

    Terme :

    1. mixer

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025