0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

Prince-de-Galles

Domaine
  1. textiletissage
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
1974
  • Accéder à la fiche en anglais : True glenurquhart check

Note :

Même si ce tissu semble bien complexe il est fait tout simplement avec une armure 2/2 diagonale. Ce tissu est formé en combinant les couleurs de chaîne et de trame avec l'armure mentionnée plus haut. Dans la chaîne on trouve une section formée de 4 fils foncés alternant avec 4 fils pâles se répétant 2 ou 3 fois. La section de chaîne suivante est formée de 2 fils foncés alternant avec 2 fils pâles et se répétant 5 ou 6 fois. L'ordre des couleurs est exactement le même en trame. Au tissage on voit apparaître certaines sections pieds de poule, certaines autres avec rayures verticales et horizontales. Le fil employé est peigné ou cardé selon le cas. Très souvent le tissu Glen Check est brossé. Usages : paletots, complets, tailleurs.

Terme privilégié :

Prince-de-Galles n. m.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 1974

    Définition

    A popular Scotch pattern for suiting and sportswear characterized by two checks of different sizes. Made in a two up, two down twill weave with similar color patterns in warp and filling. Made in many grades of woolens, worsteds, rayons, etc.

    A fabric that is woven in this pattern.

    Terme :

    1. True glenurquhart check

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025