0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

copie

Domaine
  1. imprimerie
Auteur
Organisation internationale de normalisation, 1977
  • Accéder à la fiche en anglais : copy

Définition :

Textes et illustrations fournis à un imprimeur en vue d'une impression. Ce terme manque de précision, puisqu'il sert notamment à désigner trois choses bien différentes. Il ne faut donc jamais l'utiliser sans bien le qualifier. Par exemple, il peut servir à désigner la maquette ou le spécimen dont se sert le compositeur typographe pour composer un formulaire. Le cas échéant, il convient d'employer l'expression « document original ». Il peut servir à désigner l'original, le duplicata, triplicata, etc. d'une liasse. Ces éléments peuvent être beaucoup mieux identifiés en utilisant les termes « feuillet » ou « exemplaire » (par exemple premier exemplaire, deuxième exemplaire, etc.). (((TC 154/sous-comité 1 :)) Canada).

Terme :

copie n. f.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Organisation internationale de normalisation, 1977

    Définition

    All material, including text and illustrations, furnished to the printer for use in the production of printed matter. This is an imprecise term and should never be used without being properly qualified. When the layout or sample used by a compositor in setting the type and rules for a form is meant, the term "Original Copy" should be used. When the original, duplicate, triplicate, etc., parts in a form set is meant, the term "part" (e.g. first part, second part, etc.) is recommended. (((TC 154/sous-comité 1:)) Canada).

    Terme :

    1. copy

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page ou suggestion

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile? Cette question est obligatoire.
Veuillez n’inscrire aucun renseignement personnel. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Cette question est obligatoire.
Cette question est obligatoire.
Cette question est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2026