0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

monteur de tiges, monteuse de tiges

Domaines
  1. chaussuretige de chaussure
  2. appellation de personneappellation d'emploi
Date
1990
  • Accéder à la fiche en anglais : laster

Définitions :

((Personne qui)) forme les tiges de chaussures et les réunit à la semelle intérieure, en exécutant toute combinaison des tâches suivantes : ((elle)) cloue la semelle intérieure sur la forme. ((Elle) place et fixe la forme sur un dispositif de montage. ((Elle)) tend à la machine la tige sur la forme afin de former le bout, l'empeigne, et les quartiers de la tige, ou bien étire les bords de la tige sur la forme à l'aide d'un outil à monter. ((Elle)) vérifie l'alignement du bout et de la talonnette de la tige. ((Elle)) fixe la partie inférieure de la tige dans les pinces d'une machine qui la tire de façon égale et l'applique étroitement sur le bord de la semelle intérieure.

((Elle)) fixe la partie rabattue de la tige sur la semelle intérieure en la clouant, en déposant de la colle sur le bord de la semelle ou en appliquant sous pression la tige encollée sur la semelle intérieure. ((Elle)) peut placer la tige sur une machine à vapeur afin de ramollir le cuir avant le montage des tiges. ((Elle)) peut effectuer certains travaux de montage des tiges à la main plutôt qu'à la machine. ((Le monteur de tige)) peut être désigné selon le type de machine qu'il conduit, le dispositif de fixation ou la partie de la tige montée, par exemple : conducteur de machine à étirer; monteur de bouts de tige; monteur de quartiers de tige.

Note :

((Celui-ci)) peut être spécialisé dans une ou plusieurs des opérations ci-dessus et être désigné en conséquence.

Termes :

monteur de tiges n. m.
monteuse de tiges n. f.

Traductions

  • anglais

    Date : 1990

    Définition

    ((A person who)) shapes and joins upper parts of footwear to insole, performing any combination of following duties: ((he)) tacks insole on last. ((He)) positions and secures last in holding device. ((He)) pulls upper onto last by machine to shape toe, vamp and quarters of shoe or stretches edges of upper over last, using lasting tool. ((He)) checks alignment of toe and heel of upper. ((He)) secures bottom of upper in pincers of machine which hold it evenly and closely over edge of insole. ((He)) attaches folded part of upper to insole by operating tacking device, by spreading adhesive substance along edge of insole, or by pression precemented upper onto incole.

    Notes :

    ((He)) may place upper in steamer to soften leather prior to lasting. ((He)) may preform certain lasting operations by hand rather than machine. ((He)) may be designated according to machine tended, securing device employed, or part lasted; for example, pulling-over-machine operator; side laster staple; toe laster.

    ((He)) may specialise in one or more of above tasks and be designated accordingly.

    Terme :

    1. laster

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025