0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

transcription inverse

Domaine
  1. biologiegénétique
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2008
  • Accéder à la fiche en anglais : reverse transcription
  • Accéder à la fiche en catalan : transcripció inversa
  • Accéder à la fiche en espagnol : transcripción inversa
  • Accéder à la fiche en galicien : transcrición inversa
  • Accéder à la fiche en italien : trascrizione inversa
  • Accéder à la fiche en portugais : transcrição inversa
  • Accéder à la fiche en roumain : retroversiune

Définition :

Mode de synthèse d'ADN à partir d'ARN.

Note :

Ce mode de synthèse de l'ADN constitue l'inverse du mécanisme de transcription le plus fréquent. Il est caractéristique des organismes dont le matériel héréditaire est l'ARN, par exemple les rétrovirus. La transcription inverse fut identifiée pour la première fois en 1970. On pensait d'abord qu'elle était l'apanage des rétrovirus. Cependant, on a par la suite découvert des signes de transcription inverse dans d'autres virus, et dans des cellules non infectées de levures, d'insectes ou de mammifères.

Termes privilégiés :

transcription inverse n. f.
rétrotranscription n. f.

Termes déconseillés :

transcription réverse
transcription reverse

Les termes déconseillés, à cause de leurs adjectifs reverse et réverse, constituent des calques de l'anglais reverse qui ne correspondent pas au système morphosémantique de la langue française tout en nuisant à l'usage de l'adjectif inverse qui existe déjà pour désigner ce mode de transcription.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2008

    Termes :

    1. reverse transcription
    2. RNA-directed DNA synthesis
  • catalan

    Auteur : Centre de terminologia Termcat, 2011

    Définition

    Fase del cicle biològic d'un retrovirus, posterior a la penetració, en què a partir de l'RNA víric monocatenari s'obté una còpia de DNA bicatenari, per acció de la DNA-polimerasa dirigida per RNA.

    Terme :

    1. transcripció inversa n. f.
  • espagnol

    Auteurs : Fundación Centro Nacional de Investigaciones Cardiovasculares Carlos III, 2011
    Colegio de México, 2011

    Terme :

    1. transcripción inversa s. f.
  • galicien

    Auteur : Servizo de Terminoloxia Galega (TERMIGAL), 2011

    Terme :

    1. transcrición inversa s. f.
  • italien

    Auteur : Università Cattolica del Sacro Cuore, 2011

    Terme :

    1. trascrizione inversa s. f.
  • portugais

    Auteurs : Centro de Linguística da Universidade Nova de Lisboa, 2011
    Universidade de Brasília, 2011

    Terme :

    1. transcrição inversa s. f. Brésil
  • roumain

    Auteur : Universitatea din Bucureşti, 2011

    Termes :

    1. retroversiune s. f.
    2. retrotranscriere s. f.
    3. transcriere inversă s. f.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025