0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

analogie

Domaines
  1. philosophiethéorie de la connaissance
  2. intelligence artificielle
  3. linguistique
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
1995
  • Accéder à la fiche en anglais : analogy

Définition :

Ressemblance établie par l'imagination (souvent consacrée dans le langage par les différentes acceptions d'un même terme) entre deux ou plusieurs objets de pensée essentiellement différents.

Notes :

L'intelligence artificielle a mis en évidence la nécessité de l'existence simultanée de relations de causalité, et définit l'analogie plutôt comme un raisonnement qui combine similarité et causalité.

On raisonne par analogie lorsque l'on se sert des ressemblances entre problèmes ou entre données pour trouver des solutions. Le raisonnement typique est : A est à B ce que C est à D. Ce mode de raisonnement est productif, mais non dépourvu d'ambiguïté : un est à deux ce que trois est à quatre (son prédécesseur) ou ce que trois est à six (sa moitié). Les tests d'intelligence utilisent beaucoup ce genre de raisonnement et désespèrent les individus vraiment créatifs (on peut souvent trouver d'autres analogies que « la bonne »). L'aptitude au raisonnement par analogie est facilitée par l'expérience. En effet, plus la connaissance est riche en exemples, plus on a de chances de trouver des similarités.

Elle permet de transmettre rapidement une quantité d'informations importantes, mais demande un effort de compréhension. Exemple : La phrase « Pierre est un ours », nécessite pour être comprise par quelqu'un qui sait que Pierre est un homme, un travail de repérage des traits caractéristiques d'un ours susceptibles d'être appliqués à Pierre. Il est clair que l'interprétation peut être erronée.

Terme privilégié :

analogie n. f.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 1995

    Note :

    The "analogy" procedure is made up of three stages - rule description, rule matching, and rule selection.

    Terme :

    1. analogy

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025