0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

crénage par paires de caractères

Domaines
  1. imprimerie
  2. édition
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
1995
  • Accéder à la fiche en anglais : pair kerning

Définition :

Réglage fin de l'espacement entre paires de caractères afin d'améliorer la lisibilité et l'impact visuel du texte composé.

Notes :

Le plus souvent, le crénage s'effectue grâce à un programme qui confronte chaque paire de caractères à la table de crénage incorporée au système.

S'oppose au crénage automatique systématisé qui influence la valeur de l'espacement entre tous les caractères d'un bloc de texte.

Termes privilégiés :

crénage par paires de caractères n. m.
crénage par paires n. m.
crénage sélectif n. m.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 1995

    Note :

    Typical kerning pairs include Yo, We, To, Ta, Wo, Tu, To, Ya, Te, Ty, Wa, yo, we, P., T., Y., TA, PA, and WA.

    Termes :

    1. pair kerning
    2. kerning of pairs
    3. selective kerning

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025