0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

ingénierie tissulaire

Domaines
  1. biologiebiotechnologie
  2. nanotechnologie
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
1998
  • Accéder à la fiche en anglais : tissue engineering
  • Accéder à la fiche en catalan : enginyeria tissular
  • Accéder à la fiche en espagnol : ingeniería de tejidos
  • Accéder à la fiche en italien : ingegneria tissutale
  • Accéder à la fiche en portugais : engenharia de tecidos
  • Accéder à la fiche en roumain : ingineria ţesutului

Définition :

Ensemble de techniques qui font appel aux principes et aux méthodes de l'ingénierie et des sciences de la vie pour comprendre les relations entre les structures et les fonctions des tissus normaux et pathologiques des mammifères, et pour développer des substituts biologiques pouvant restaurer, maintenir ou améliorer les fonctions des tissus.

Notes :

Le génie tissulaire est une nouvelle stratégie médicale dont l'émergence date de la fin des années 1980, qui utilise les connaissances accumulées sur les biopolymères, la culture de cellules et les facteurs de croissance.

Le génie tissulaire vise soit à régénérer des tissus humains fonctionnels, soit à créer un tissu ou un organe artificiel qui prend le relais d'un organe défaillant. Par exemple, au début de 1998, des chercheurs du Laboratoire d'organogenèse expérimentale (LOEX) de l'Hôpital du Saint-Sacrement ont annoncé la création, par génie tissulaire, du premier vaisseau sanguin humain ne contenant aucun tissu synthétique.

Cette fiche fait partie du vocabulaire Réinventer le monde par la nanotechnologie.

Termes privilégiés :

ingénierie tissulaire n. f.
génie tissulaire n. m.
organogenèse n. f.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 1998

    Terme :

    1. tissue engineering
  • catalan

    Auteur : Centre de terminologia Termcat, 2008

    Définition

    Conjunt de tècniques que recorren als principis i als mètodes de l'enginyeria i les ciències de la vida per a comprendre les relacions entre estructures i funcions dels teixits normals i patològics dels mamífers, i per a desenvolupar substituts biològics que puguin restaurar, mantenir o millorar les funcions dels teixits.

    Terme :

    1. enginyeria tissular n. f.
  • espagnol

    Auteurs : Grupo Argentino de Terminología, 2007
    Universidad Pontificia Comillas, 2007

    Définition

    Tecnología biomédica que utiliza la combinación de células, biomateriales y factores de crecimiento para desarrollar sustitutos con propiedades mecánicas y bioquímicas similares a las del tejido original, que permitan la regeneración o reparación de tejidos.

    Termes :

    1. ingeniería de tejidos s. f. Argentine
    2. ingeniería tisular s. f. Espagne
    3. organogénesis s. f. Espagne
  • italien

    Auteur : Università di Bologna, 2008

    Définition

    Settore delle biotecnologie che si occupa della produzione e ricostruzione in laboratorio di tessuti umani per il loro utilizzo in medicina, per produrre artificialmente in laboratorio tessuti quali epidermide, cartilagine, e tessuto osseo; tra le applicazioni, la terapia delle ustioni e la ricostruzione di articolazioni danneggiate in seguito a traumi o malattie degenerative.

    Terme :

    1. ingegneria tissutale s. f.
  • portugais

    Auteurs : Instituto de Linguística Teórica e Computacional, 2009
    Grupo de Estudos e Pesquisas em Terminologia – Universidade Federal de São Carlos, 2009

    Termes :

    1. engenharia de tecidos s. f.
    2. engenharia tecidular s. f. Portugal
  • roumain

    Auteur : Institutul de Lingvistică „Iorgu Iordan – Al. Rosetti”, 2007

    Terme :

    1. ingineria ţesutului s. f.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025