0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

assesseur, assesseure

Domaines
  1. sportescrime
  2. sportofficiel
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2019
  • Accéder à la fiche en anglais : judge

Définition :

Personne chargée de vérifier la validité des touches et de surveiller l'utilisation de la main ou du bras non armés de l'escrimeur lors de combats aux armes non électriques.

Notes :

Les assesseurs, placés de part et d'autre de la piste, s'assurent également que les escrimeurs n'effectuent aucune sortie arrière ou latérale. Ils signalent les fautes à l'arbitre en levant la main ou à la demande de ce dernier.

Lors de combats à l'épée, l'assesseur vérifie principalement les touches portées au sol.

Termes privilégiés :

assesseur n. m.
assesseure n. f.
assesseuse n. f.
juge de terrain n. m. ou f.

Le terme assesseur vient du latin assessor, qui signifie «  celui qui aide, conseille ».

La variante féminine assesseure est majoritairement employée au Québec.

En France, en Belgique et surtout en Suisse, la forme assesseure est utilisée en concomitance avec assesseuse.

On utilise aussi la forme épicène une assesseur en Europe francophone.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2019

    Termes :

    1. judge
    2. ground judge

    Terme associé :

    1. floor judge

    Le terme floor judge est uniquement employé lorsqu'il s'agit de combats à l'épée, l'assesseur devant principalement vérifier les touches portées au sol.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025