0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

technique de l'ADN ramifié

Domaines
  1. biologiebiologie moléculaire
  2. biologiegénie génétique
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2009
  • Accéder à la fiche en anglais : branched DNA method
  • Accéder à la fiche en catalan : mètode del DNA ramificat
  • Accéder à la fiche en espagnol : técnica del ADN ramificado
  • Accéder à la fiche en galicien : técnica do DNA ramificado
  • Accéder à la fiche en italien : tecnica di amplificazione del segnale
  • Accéder à la fiche en portugais : método do DNA ramificado
  • Accéder à la fiche en roumain : tehnica ADN-ului ramifică

Définition :

Technique d'hybridation fondée sur l'utilisation d'ADN fortement ramifié permettant la fixation d'un grand nombre de sondes marquées utilisées comme amplificateurs.

Notes :

La technique de l'ADN ramifié est une technique d'amplification du signal qui ne comporte pas d'amplification génique.

Cette technique est utilisée pour la mesure de la charge virale plasmatique dans plusieurs infections chroniques, notamment l'infection par le VIH.

Termes privilégiés :

technique de l'ADN ramifié n. f.
ADN ramifié n. m.

L'adjectif branché est une traduction littérale de l'anglais branched. Or, le verbe to branch signifie « se ramifier »; c'est pourquoi l'expression correcte, en français, est ADN ramifié. De plus, en français, même si l'abréviation anglaise DNA est très utilisée, on doit lui préférer ADN.

La forme abrégée ADN ramifié est souvent utilisée à la place de technique de l'ADN ramifié.

Termes déconseillés :

bDNA n. m.
technique d'amplification du signal par ADN branché n. f.
technique de l'ADN branché n. f.
technique du DNA branché n. f.
ADN branché n. m.
DNA branché n. m.
DNA ramifié n. m.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2009

    Termes :

    1. branched DNA method
    2. bDNA

    Par ailleurs, bDNA, l'abréviation de l'anglais branched DNA, est couramment utilisée, tant en anglais qu'en français, pour désigner ce concept de façon succincte. Cependant, cette abréviation ne devrait pas être utilisée en français.

  • catalan

    Auteur : Centre de terminologia Termcat, 2011

    Définition

    Mètode de mesura de la càrrega viral a partir de l'amplificació del senyal lumínic obtingut dels emissors que es fixen a cadascuna de les branques d'un DNA ramificat.

    Terme :

    1. mètode del DNA ramificat n. m.
  • espagnol

    Auteurs : Fundación Centro Nacional de Investigaciones Cardiovasculares Carlos III, 2011
    Colegio de México, 2011

    Termes :

    1. técnica del ADN ramificado s. f.
    2. técnica del DNA ramificado s. f.
  • galicien

    Auteur : Servizo de Terminoloxia Galega (TERMIGAL), 2011

    Terme :

    1. técnica do DNA ramificado s. f.
  • italien

    Auteur : Università Cattolica del Sacro Cuore, 2011

    Termes :

    1. tecnica di amplificazione del segnale s. f.
    2. branched DNA s. m.
    3. bDNA s. m.
    4. DNA ramificato s. m.
  • portugais

    Auteurs : Centro de Linguística da Universidade Nova de Lisboa, 2011
    Universidade de Brasília, 2011

    Termes :

    1. método do DNA ramificado s. m. Portugal
    2. técnica do DNA ramificado s. m. Brésil
  • roumain

    Auteur : Universitatea din Bucureşti, 2011

    Terme :

    1. tehnica ADN-ului ramifică s. m.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025