0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • La typographie
  • Majuscules
  • Emploi de la majuscule pour des types de dénominations
  • Textes et livres sacrés
Logo Banque de dépannage linguistique

Emploi de la majuscule pour les noms de textes et de livres sacrés

Les noms des livres et des textes sacrés prennent une majuscule initiale. Si le nom comporte un adjectif antéposé, celui-ci prend aussi la majuscule.

  • Le matin, il ouvre la Bible et médite un passage des Écritures. (La Bible est parfois désignée par le terme écriture, singulier ou pluriel. Dans ce cas, écriture prend la majuscule.)
  • Le Coran est divisé en 114 chapitres appelés sourates.
  • Ce cours de théologie portera sur l’Évangile selon saint Jean.
  • La Genèse, l’Exode, le Lévitique, les Nombres et le Deutéronome forment la Thora (ou Torah, Tora) juive.
  • On trouve de magnifiques passages dans le Cantique de Salomon, aussi appelé Cantique des cantiques.
  • Les Védas appartiennent à la tradition religieuse indienne.
  • L’Ancien Testament comprend les écrits bibliques antérieurs à la vie de Jésus de Nazareth. 

Emploi de la minuscule

Utilisés comme noms communs

Quand on utilise certains noms apparaissant dans les titres de livres ou de textes sacrés comme noms communs, ceux-ci s’écrivent avec une minuscule.

  • Les papiers bible sont opaques et très minces.
  • Il aime chanter des psaumes pendant la messe.
  • Marc s’intéresse aux lettres aux Corinthiens de la Bible.

  • Le prêtre proclamait l’évangile d’une voix assurée. (Dans cet exemple, il s’agit d’un passage de l’Évangile lu ou chanté pendant la messe, considéré comme un nom commun.)

Exemplaire papier

Quand les mots bible, coran, thora ou évangile désignent un exemplaire papier du livre sacré, l’objet en soi, on peut les écrire avec une minuscule.

  • Dans la collection de livres anciens de Sophie, on trouve une bible enluminée.
  • Il possédait un magnifique coran relié en cuir.
  • Les couvertures de ces thoras imprimées ne sont pas toutes identiques.
  • Pendant les premiers siècles après Jésus-Christ, plusieurs évangiles ont été rédigés.

Cependant, si on souhaite désigner le volume en lui conservant un caractère sacré, on écrit alors ces noms avec une majuscule.

Ouvrage important faisant autorité

Lorsque les mots bible, coran et évangile, par extension de sens, renvoient à un ouvrage important faisant autorité dans un domaine particulier, ils s’écrivent avec une minuscule initiale.

  • Ce livre est une vraie bible pour les jardiniers.
  • Cet ouvrage est devenu l’évangile du parti.

Parole d’évangile

Dans l’expression parole d’évangile, qui signifie « chose indiscutable », on peut choisir de mettre ou non une majuscule à évangile. En effet, dans ce cas particulier, les ouvrages sont plutôt partagés; aucune des formes parole d’évangile et parole d’Évangile ne peut ainsi être considérée comme incorrecte. Notons aussi que si le nom évangile est aujourd’hui masculin, il a été employé au féminin jusqu’au XVIIIe siècle.

Emploi du romain

Si l’on écrit normalement les titres d’ouvrages en italique, il en va autrement pour ceux des textes sacrés, qui demeurent en caractères romains. De même, si l’on place habituellement les titres des parties d’ouvrages entre guillemets, cette règle ne s’applique pas aux titres des différentes subdivisions des textes ou des livres sacrés.

  • Elle récite des passages du Coran. (et non : du Coran)
  • La Bible chrétienne est formée de l’Ancien Testament et du Nouveau Testament. (et non : La Bible chrétienne est formée de l’« Ancien Testament » et du « Nouveau Testament ».)
  •  

Emploi de l’italique

Les titres des livres religieux qui ne sont pas considérés comme sacrés devraient cependant suivre les règles courantes d’écriture de titres d’ouvrages et, conséquemment, s’écrire en italique.

  • Les Actes de Ponce Pilate, qui portent aussi le nom d’Évangile de Nicodème, ne sont pas reconnus par l’Église.

À lire aussi

  • Quelles sont les règles courantes d’écriture de titres d’ouvrages?

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025